Un site totalement loufoque lève le voile sur le xyloglotte (du grec xylo, bois et glotta, langue), plus décoiffant encore que l'argot ou le verlan. L'idée, très simple, consiste à traduire dans un gréco-latin des plus approximatifs des expressions courantes. Si le site mérite un détour, la quête de formule à placer dans une discussion peut vite devenir chronophage.

http://www.cledut.net/xylo.htm

...